A vaca foi pro brejo / The cow went to the swamp
Fernandes, Millôr
Tipo: novo
Editora: Companhia das Letras
Ano: 2014
Estante: Literatura Brasileira
Peso: 139g
ISBN: 9788535924367
Idioma: Português
Cadastrado em: 05 de abril de 2024
Descrição: Foi a partir da sugestão de um amigo que Millôr começou a traduzir para o inglês expressões tipicamente brasileiras. As mais de seiscentas frases reunidas neste livro dão uma amostra de por que o autor é reconhecido como uma das mentes mais talentosas que o Brasil já teve. Nessa master class da tradução literária - ou da tradução literal -, Millôr nos ensina como dizer que fulano é casca grossa (thick bark), ou que um amigo meteu os pés pelas mãos (he stuck his feet through his hands), ou que chegou a hora de tirar a barriga da miséria (to take the belly from the wretchedness). Ao criar este antimanual de tradução, Millôr Fernandes capacitou o leitor a tirar de letra (to take of letter) as dificuldades de tradução sem pisar na bola (step on the ball). Compilação abrangente de expressões que não estão no pai dos burros (the father of the asses), A vaca foi pro brejo (The cow went to the swamp) é o livro de referência ideal para quem quer fazer bonito (to make beautiful) e ficar por cima da carne seca (above the dried meat) na hora de falar inglês.
Respeitamos a lei do direito autoral. Informe a Estante.
Veja outros livros do vendedor UmLivro
Veja A vaca foi pro brejo / The cow went to the swamp em outros vendedores