Livro Contos de Shakespeare
Charles e Mary Lamb
Shakespeare se tornou o dramaturgo mais conhecido de todos os tempos por várias razões: era genial com as palavras, entendia a alma humana como ninguém e falava de temas universais. Além disso, apresentava seu teatro para todo tipo de gente, conseguindo entreter ao mesmo tempo nobres, artesãos, letrados e analfabetos. No entanto, parte de sua popularidade se deve aos irmãos Charles e Mary Lamb, que, ao adaptarem vinte peças para o formato de conto, tornaram as histórias do autor inglês acessíveis a pessoas de diferentes idades e gêneros, em diversas partes do mundo. Publicados em 1807, os contos dos Lamb eram destinados apenas ao público inf ... Ler mais Fechar
Tipo do livro
- (22)
- (33)
Preço
- Até R$ 12 (1)
- Até R$ 30 (27)
- Até R$ 100 (53)
- Acima de R$ 100 (2)
Ano de publicação
- 2020 - hoje (20)
- 2019 - hoje (20)
- 2018 - hoje (20)
- 2017 - hoje (20)
- 2016 - hoje (20)
- 2015 - hoje (20)
- 2010 - hoje (30)
- 2000 - hoje (37)
- mais antigos (18)
false
- relevância
- menor preço do livro
- menor preço com frete
- maior preço do livro
- últimos cadastrados
- edições mais antigas
- edições mais recentes
- ordem alfabética
- nome do autor
Exemplar (brochura) em bom estado de conservação; Formato 14x20 centímetros (tamanho padrão de um livro); Com 360 páginas, Editora Globo, Ano 1996 ; *Contos de Shakespeare ; Conteúdo: Contos - Literatura infanto-juvenil; Shakespeare, William, 1564-1616 ; Bom exemplar, Capa bem conservada. Miolo e Lombada bem em muito bom estado. Bordas laterais do livro em suave tons de amarelo, devido ao tempo, porém bem preservados. Na primeira página há um selo de uma livraria. Páginas livres de anotações, sem sublinhado, sem rabisco, sem rasuras, sem assinaturas, e sem marcas de carimbo. Bom exemplar. A foto é do próprio livro. Verdadeiro clássico, Contos de Shakespeare ressurge agora em reedição primorosa (...)
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare Se Tornou O Dramaturgo Mais Conhecido De Todos Os Tempos Por Varias Razoes: Era Genial Com As Palavras, Entendia A Alma Humana Como Ninguem E Falava De Temas Universais. Alem Disso, Apresentava Seu Teatro Para Todo Tipo De Gente, Conseguindo Entreter Ao Mesmo Tempo Nobres, Artesaos, Letrados E Analfabetos. No Entanto, Parte De Sua Popularidade Se Deve Aos Irmaos Charles E Mary Lamb, Que, Ao Adaptarem Vinte Pecas Para O Formato De Conto, Tornaram As Historias Do Autor Ingles Acessiveis A Pessoas De Diferentes Idades E Generos, Em Diversas Partes Do Mundo. Publicados Em 1807, Os Contos Dos Lamb Eram Destinados Apenas Ao Publico Infantojuvenil E Jovens Senhoras Para Quem As Pecas Originais Nao Eram Recomendadas Devido A Dificuldade Da Lingua E Ao Teor Erotico ,Mas Agradaram Tambem Aos Adultos E Alcancaram Enorme Sucesso. Com O Apogeu Do Imperio Britanico, A Coletanea Atravessou Os Mares, Chegou Aos Quatro Cantos Do Globo E Ganhou Versoes Em Chines, Japones, Hindi E Em Muitas Outras Linguas. Foi Assim, Por Exemplo, Que O Oriente Entrou Em Contato Com As Pecas Do Bardo. Charles (1775-1834) E Mary (1764-1847) Eram Profundos Conhecedores Da Obra De Shakespeare E Acreditavam Que A Leitura Deveria Levar O Jovem A Sonhar, E Nao Apenas Incentivar As Boas Maneiras E Os Principios Elevados, Como Ensinavam Os Textos Infantojuvenis Da Epoca. Charles Adaptou Seis Pecas O Rei Lear, Macbeth, Hamlet, Otelo, Romeu E Julieta E Timao De Atenas ,Enquanto Mary Cuidou Dos Textos Restantes. Na Primeira Edicao, Apenas O Nome De Charles Apareceu Na Capa, Apesar De Os Amigos Saberem Que Mary Tinha Feito A Maior Parte Do Trabalho. No Brasil, O Livro Dos Irmaos Lamb So Chegou Em 1920. Em 1943, A Entao Editora Globo De Porto Alegre (Depois Globo Livros) Publicou Pela Primeira Vez A Traducao Irretocavel De Mario Quintana, Que Nunca Deixou De Ser Reeditada, Passando Apenas Por Atualizacoes Ortograficas. Ate Hoje, A Coletanea Contos De Shakespeare E Reconhecida Como Uma Excelente Introducao Ao Teatro Shakespeariano Para O Publico Geral. Agora, A Nova Edicao Deste Classico Ganhou Ilustracoes De Weberson Santiago, Nova Capa, Novo Projeto Grafico, Prefacio Inedito E Texto De Orelha De John Milton, Especialista Em Shakespeare, Professor Titular Em Estudos Da Traducao Da Usp.
Saiba maisShakespeare se tornou o dramaturgo mais conhecido de todos os tempos por várias razões: era genial com as palavras, entendia a alma humana como ninguém e falava de temas universais. Além disso, apresentava seu teatro para todo tipo de gente, conseguindo entreter ao mesmo tempo nobres, artesãos, letrados e analfabetos. No entanto, parte de sua popularidade se deve aos irmãos Charles e Mary Lamb, que, ao adaptarem vinte peças para o formato de conto, tornaram as histórias do autor inglês acessíveis a pessoas de diferentes idades e gêneros, em diversas partes do mundo.<br />Publicados em 1807, os contos dos Lamb eram destinados apenas ao público infantojuvenil e jovens senhoras - para quem as peças originais não eram recomendadas devido à dificuldade da língua e ao teor erótico -, mas agradaram também aos adultos e alcançaram enorme sucesso.
Saiba maisShakespeare se tornou o dramaturgo mais conhecido de todos os tempos por várias razões: era genial com as palavras, entendia a alma humana como ninguém e falava de temas universais. Além disso, apresentava seu teatro para todo tipo de gente, conseguindo entreter ao mesmo tempo nobres, artesãos, letrados e analfabetos. No entanto, parte de sua popularidade se deve aos irmãos Charles e Mary Lamb, que, ao adaptarem vinte peças para o formato de conto, tornaram as histórias do autor inglês acessíveis a pessoas de diferentes idades e gêneros, em diversas partes do mundo.<br />Publicados em 1807, os contos dos Lamb eram destinados apenas ao público infantojuvenil e jovens senhoras - para quem as peças originais não eram recomendadas devido à dificuldade da língua e ao teor erótico -, mas agradaram também aos adultos e alcançaram enorme sucesso.
Saiba maisLivro bastante desgastado pelo tempo e manuseio, capa e lombada com rasuras, livro totalmente oxidado ( amarelado ) e com umidade pelo tempo. Texto totalmente legível.
Saiba maisA ilustração da capa varia de acordo com o ano da edição e o estado de conservação do livro. Observe cuidadosamente a descrição da obra nos resultados abaixo. Em caso de dúvidas, entre em contato com o vendedor.
Contos de Shakespeare
Charles e Mary Lamb | 1970R$ 120,00 usado