Descrição A traducao da palavra grega ascese para o portugues e exercicio. Escrito em paragrafos curtos, que muitos estudiosos da obra comparam a versiculos biblicos, Ascese de Nikos Kazantzakis e um exercicio espiritual. Em carta ao escritor Pandelis Prevelakis, Kazantzakis diz que nao se trata de obra de arte literaria ou filosofica, mas que constitui certamente o mais dilacerante brado de sua vida, um brado de busca e temor, um grito da alma (vide prefacio). De dificil classificacao, este poema-ensaiogrito da-se na forma de um denso monologo interior, em que o autor trata com elegancia e concisao de temas que lhe sao caros e que estao presentes em muitos de seus romances, como Vida e proezas de Alexis Zorbas (Grua, 2010), A ultima tentacao (Grua, 2015) e O Cristo recrucificado. Kazantzakis enxerga o homem como campo de batalha em que alma e corpo, sagrado e profano, finito e infinito, efemero e permanente estao em constante tensao. Desde o verme cego no fundo do oceano ate a arena infinita da Galaxia, apenas um esta em combate e se encontra em perigo- o nosso proprio eu. A edicao, que contem prefacio critico de Silvia Ricardino, manteve o subtitulo original em latim, Salvatores Dei, que quer dizer Salvadores de Deus. Para o autor, e com a construcao do eu individual, desse homem inquieto que ferve e age, que se reconstroi Deus. Em uma epoca em que a intolerancia religiosa se acentua em diversas partes do mundo, esse exercicio de religiosidade escrito ha quase um seculo e uma leitura que abre um dialogo estimulante para o homem de espirito livre.
Saiba mais