A Compra Garantida Estante Virtual é uma garantia de que você receberá a encomenda ou o reembolso do valor da sua compra. Saiba mais aqui.

  • 1.350 sebos e livreiros
  • Qualificações positivas dos livreiros
  • Maior acervo do mundo em língua portuguesa
filtros
Versao Brasileira Capa ilustrativa

Versão Brasileira

Irene Hirsch

Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil, enfatizanda importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra. A história dos livros é uma disciplina nova das ciências humanas, costuma dizer o historiador Robert Darnton, e como tal nos permite adquirir uma visão mais ampla da literatura e da cultura em geral. Irene Hirsh consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época. Fechar Ler mais

Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil, enfatizanda importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra. A história dos livros é uma disciplina nova das ciências humanas, costuma dizer o historiador Robert Darnton, e como tal nos permite adquirir uma visão mais ampla da literatura e da cultura em geral. Irene Hirsh consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época. Fechar Ler mais

Estatísticas de venda deste livro

Último vendido Nos últimos 3 meses
Vendidos
Preço médio R$ " + data.stats.mean + "
Menor preço R$ " + data.stats.min + "
Maior preço R$ " + data.stats.max + "

Esta informação aparece apenas para usuários logados como livreiros.

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Cultural Foz Sebo Cultural Foz PR - Foz do Iguaçu
99% Positivas
357 qualificações
R$ 7,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro empoeirado, escríta à lápis na primeira página, porém em bom estado de leitura. TIPO: USADO ISBN: 8598325295 ACABAMENTO: Brochura IDIOMA: Português CÓDIGO DE BARRAS: 9788598325293

Versão Brasileira - Traduções de Autores de Ficção Em Prosa...

Versão Brasileira - Traduções de Autores de Ficção Em Prosa...

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Releitura Livros Releitura Livros RJ - Rio de Janeiro
100% Positivas
1296 qualificações
R$ 8,20 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição livro seminovo; excelente estado; praticamente sem uso; folhas limpas e claras; leves sinais de armazenamento nas capas e laterais corte; texto completamente preservado, livre de riscos, grifos, rasuras, sublinhados, amassados ou rasgos; miolo perfeito; brochura; 14x21cm; 190 págs; isbn: 8598325295; livro em português; cód. sep: 1175 / cód. int: 1141

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Livraria Dourados Sebo Livraria Dourados Sebo MS - Dourados
100% Positivas
333 qualificações
R$ 10,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro brochura, bom estado de conservação. Sem grifos ou anotações. 188 pags. Este é um livro que discute os conceitos e idéias da escola dos Estudos Descritivos da Tradução, que se originaram nos Países Baixos e Israel nos anos de 1970 e 1980, aplicando-os a um estudo de caso específico no Brasil. Enfatiza a importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra e revela que a tradução de romances norte-americanos do século XIX no Brasil quase sempre foi pouco inovadora, reforçando idéias literárias e culturais bastante conservadoras. (AL)

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Livraria Dourados Sebo Livraria Dourados Sebo MS - Dourados
100% Positivas
333 qualificações
R$ 10,00 + R$ 8,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro em bom estado de conservação, sem grifos ou rasuras, brochura, com188 páginas. Neste inicio de seculo XXI a minha hipotese que sera desenvolvida ao longo deste trabalho é que a prosa quase sempre cumpri a função de uma atividade. AP

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Livraria Dourados Sebo Livraria Dourados Sebo MS - Dourados
100% Positivas
333 qualificações
R$ 10,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro brochura, em ótimo estado de conservação, sem grifos, rasuras ou mancha de umidade, com 188 págs. Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil. A história dos livros é uma disciplina nova das ciências humanas...X

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Livraria Dourados Sebo Livraria Dourados Sebo MS - Dourados
100% Positivas
333 qualificações
R$ 10,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro brochura, bom estado de conservação, sem grifos ou anotações, manchas na borda superior, leve desgaste na capa, 188 pags. Este é um livro que discute os conceitos e ideias da escola dos Estudos Descritivos da Tradução, que se originaram nos Países Baixos e Israel nos anos de 1970 e 1980, aplicando-os a um estudo de caso específico no Brasil. (AL)

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Mania de Cultura Sp Mania de Cultura Sp SP - São Paulo
98% Positivas
493 qualificações
R$ 10,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro brochura, 21 x 14 cm, 188 páginas. Livro em ótimo estado de conservação, não apresenta problemas que possam interferir na qualidade do texto.

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Mania de Cultura Sp Mania de Cultura Sp SP - São Paulo
98% Positivas
493 qualificações
R$ 10,00 + R$ 8,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição livro brochura, 21x14 cm, 188 pags. Em bom estado de conservação.Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil. A história dos livros é uma disciplina nova das ciências humanas, costuma dizer o historiador Robert Darnton, e como tal nos permite adquirir uma visão mais ampla da literatura e da cultura em geral. Irene Hirsh consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época. Irene Hirsh vai além dessa visão geral e trabalha com um métier que sempre foi considerado menor, a tradução. Ocupando uma posição marginal no sistema literário brasileiro, as traduções, por muito tempo, cumprira

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Livraria Dourados Sebo Livraria Dourados Sebo MS - Dourados
100% Positivas
333 qualificações
R$ 10,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Brochura. As condições de conservação são boas. Sem grifos, rasuras ou quaisquer avarias. 188 páginas. Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil, enfatizando “a importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra”. A história dos livros é uma disciplina nova das “ciências humanas”, costuma dizer o historiador Robert Darnton, e como tal nos permite adquirir uma visão mais ampla da literatura e da cultura em geral. Irene Hirsch consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época.

Versão Brasileira - Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-amer

Versão Brasileira - Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-amer

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Machado de Assis Sebo Machado de Assis SP - São Paulo
100% Positivas
398 qualificações
R$ 10,00 + R$ 8,74 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Brochura em bom estado de conservação. Sem grifos ou rasuras. Pequenos sinais de uso e manuseio. 202págs.

Versão Brasileira: Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-am...

Versão Brasileira: Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-am...

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Livraria Dourados Sebo Livraria Dourados Sebo MS - Dourados
100% Positivas
333 qualificações
R$ 11,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro brochura, em ótimo estado de conservação, sem grifos, rasuras ou marcações, com 188 páginas. ersão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil, enfatizando “a importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra”. A história dos livros é uma disciplina nova das “ciências humanas”, costuma dizer o historiador Robert Darnton, e como tal nos permite adquirir uma visão mais ampla da literatura e da cultura em geral. Irene Hirsch consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época. A

Versão Brasileira: Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-am...

Versão Brasileira: Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-am...

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: novo

Livraria Acervo Livraria Acervo SP - São Paulo
100% Positivas
220 qualificações
R$ 11,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro Novo título completo: Versão Brasileira: Traduções de autores de ficção em prosa norte-americanos do seculo XIX; Este é um livro que discute os conceitos e idéias da Escola dos Estudos Descritivos da Tradução (Descriptive Translation Studies), que se originaram nos Países Baixos e Israel nos anos de 1970 e 1980, aplicando-os a um estudo de caso específico no Brasil. Enfatiza a importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra e revela que a tradução de romances norte-americanos do século XIX no Brasil quase sempre foi pouco inovadora, reforçando idéias literárias e culturais bastante conservadoras.

Versão Brasileira: Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-am...

Versão Brasileira: Traduções de Autores de Ficção Em Prosa Norte-am...

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: novo

Livraria Acervo Livraria Acervo SP - São Paulo
100% Positivas
220 qualificações
R$ 11,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro Novo título completo: Versão Brasileira: Traduções de autores de ficção em prosa norte-americanos do seculo XIX; Este é um livro que discute os conceitos e idéias da Escola dos Estudos Descritivos da Tradução (Descriptive Translation Studies), que se originaram nos Países Baixos e Israel nos anos de 1970 e 1980, aplicando-os a um estudo de caso específico no Brasil. Enfatiza a importância da tradução na transferência de idéias de uma cultura para outra e revela que a tradução de romances norte-americanos do século XIX no Brasil quase sempre foi pouco inovadora, reforçando idéias literárias e culturais bastante conservadoras.

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Livraria Dourados Sebo Livraria Dourados Sebo MS - Dourados
100% Positivas
333 qualificações
R$ 12,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro em bom estado de conservação, sem grifos ou rasuras, brochura, com 188 páginas. Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil. A história dos livros é uma disciplina nova das ciências humanas. AP

Versão Brasileira: Tradução de Autores de Ficção...

Versão Brasileira: Tradução de Autores de Ficção...

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: novo

My Bookcase My Bookcase SP - São Paulo
99% Positivas
101 qualificações
R$ 14,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil....Irene Hirsh consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época. Irene Hirsh vai além dessa visão geral e trabalha com um métier que sempre foi considerado menor, a tradução. Ocupando uma posição marginal no sistema literário brasileiro, as traduções, por muito tempo, cumpriram a função de atividade secundária, ou de ganha-pão dos escritores. Assim, versões em português acabaram taxadas como textos de pouca qualidade literária, resquício de uma concepção romântica que priorizava a criatividade e a originalidade. - novo - K3

Versão Brasiliera

Versão Brasiliera

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Espaço Cultural Sebo Espaço Cultural PR - Ponta Grossa
99% Positivas
333 qualificações
R$ 14,90 + R$ 8,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro em bom estado, 188 páginas. Versão brasileira propõe uma abordagem historiográfica da tradução literária no Brasil. A história dos livros é uma disciplina nova das ciências humanas, costuma dizer o historiador Robert Darnton, e como tal nos permite adquirir uma visão mais ampla da literatura e da cultura em geral. Irene Hirsh consegue, através de sua análise dos best-sellers americanos traduzidos no Brasil no século XX, nos trazer um retrato bastante preciso de como começava a se estruturar a sociedade de consumo de bens culturais da época. Irene Hirsh vai além dessa visão geral e trabalha com um métier que sempre foi considerado menor, a tradução. Ocupando uma posição marginal no sistema literário brasileiro, as traduções, por muito tempo, cumpriram a função de atividade secund

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Balaio Digital Balaio Digital RS - Porto Alegre
99% Positivas
803 qualificações
R$ 14,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Subtítulo: traduções de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX - 192 páginas - Livro seminovo - brochura original - em muito bom estado - sem sublinhados de qualquer tipo - sem assinaturas ou carimbos. #LIN00316

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Balaio Digital Balaio Digital RS - Porto Alegre
99% Positivas
803 qualificações
R$ 14,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Subtítulo: traduções de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX - 192 páginas - Livro seminovo - brochura original - em muito bom estado - sem sublinhados de qualquer tipo - sem assinaturas ou carimbos. #LIN00317

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Balaio Digital Balaio Digital RS - Porto Alegre
99% Positivas
803 qualificações
R$ 14,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Subtítulo: traduções de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX - 192 páginas - Livro seminovo - brochura original - em muito bom estado - sem sublinhados de qualquer tipo - sem assinaturas ou carimbos. #LIN00318

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Balaio Digital Balaio Digital RS - Porto Alegre
99% Positivas
803 qualificações
R$ 14,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Subtítulo: traduções de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX - 192 páginas - Livro seminovo - brochura original - em muito bom estado - sem sublinhados de qualquer tipo - sem assinaturas ou carimbos. #LIN00319

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Balaio Digital Balaio Digital RS - Porto Alegre
99% Positivas
803 qualificações
R$ 14,90 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Subtítulo: traduções de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX - 192 páginas - Livro seminovo - brochura original - em muito bom estado - sem sublinhados de qualquer tipo - sem assinaturas ou carimbos. #LIN00320

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Capricho I Sebo Capricho I PR - Londrina
99% Positivas
722 qualificações
R$ 14,99 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Loc: Crítica Literária, Brochura, Livro em ótimo estado, sem rasuras

Versao Brasileira

Versao Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Maravilha Sebo Maravilha MG - Uberlândia
99% Positivas
196 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição bom estado com laterais levemente amareladas, com 188 paginas.

Versao Brasileira

Versao Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Maravilha Sebo Maravilha MG - Uberlândia
99% Positivas
196 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição bom estado com laterais levemente amareladas, com 188 paginas.

Versao Brasileira

Versao Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Maravilha Sebo Maravilha MG - Uberlândia
99% Positivas
196 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição bom estado com laterais levemente amareladas, com 188 paginas.

Versao Brasileira

Versao Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Maravilha Sebo Maravilha MG - Uberlândia
99% Positivas
196 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição bom estado com laterais levemente amareladas, com 188 paginas.

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Universo Sebo Universo SC - Joinville
100% Positivas
260 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Tradução de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX. Em bom estado de conservação.

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Sebo Universo Sebo Universo SC - Joinville
100% Positivas
260 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Tradução de autores de ficção em prosa norte-americanos do século XIX. Em bom estado de conservação.

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Rino Livros Rino Livros RS - Porto Alegre
99% Positivas
441 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,21 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Ano 2006, 1a Ed., 188 pags., 282gr., 1vols., Idioma: Pt, Capa: excelente , Miolo: excelente

Versão Brasileira

Versão Brasileira

Ano:   Editora: Alameda

Tipo: seminovo/usado

Super Sebo Super Sebo SP - São Paulo
97% Positivas
206 qualificações
R$ 15,00 + R$ 7,68 de frete Comprar ler descrição ocultar

Descrição Livro com carimbo de cortesia da editora na capa. Conteúdo sem anotações ou rasuras.

Avaliações do livro

Ainda não há avaliações para este título, seja o primeiro a avaliar.

Avalie o livro